Analekta to klasyczne dzieło myśli konfucjańskiej wchodzące w skład Czteroksięgu. W 20 rozdziałach i 497 wersach prezentuje konfucjańskie spojrzenie na miejsce człowieka w świecie, refleksję moralną, ale także opis dawnego chińskiego świata, społeczeństwa oraz panujących w nim relacji. Analekta to zbiór aforyzmów, maksym i krótkich przypowieści. Wydanie jest bardzo rzetelnie przetłumaczone przez Katarzynę Pejdę, absolwentkę UW obecnie związaną naukowo z KUL. Polskie tłumaczenie jest uzupełnione oryginałem chińskim oraz obszernym wstępem przybliżającym kontekst kulturowy.
Anegdotyczna formuła zmniejsza dystans między czytelnikiem a tekstem, pozwala na poznanie Konfucjusza i jego uczniów jako zwykłych ludzi. W jednym z aforyzmów Konfucjusz mówi: “Nie trapi mnie to, że ludzie mnie nie znają, trapi mnie to, że nie znam ludzi”. Aktualne obecnie, zarówno jak i w III w. p.n.e, który uznaje się za umowny czas spisania Analektów.